Книги для детей, переводы

“Детская поэзия Веры Хамидуллиной большей частью лежит в русле классической русской поэзии для детей, связанной с именами Корнея Чуковского, Агнии Барто… Счастливо избежав или преодолев их влияние, она создаёт свой собственный мир для детей. Она говорит с детьми на равных, используя необычные образы и метафоры. Например, сравнивает солнышко с рыжим котом, который “сыплет золотистые шерстинки”. Образность и лапидарность – важные составляющие её стихов…”

“Я верю в будущее Хамидуллиной – детского поэта. Для этого у неё всё есть: способности, огромное, почти неуёмное желание выразить себя посредством слова, понимание детской души… Эмоциональная, светлая, очень искренняя поэзия Веры Хамидуллиной, несомненно, найдёт отклик у юного читателя”

Лилия Газизова, заслуженный деятель искусств Республики Татарстан

“Прочитав в переводе Веры Хамидуллиной известных татарских поэтов Нури Арсланова, Роберта Ахметзянова, Радифа Гаташа, Махмута Хусаина, Заки Нури, Флёры Гиззатуллиной и многих других, я с удивлением задумался: “Насколько эти поэты разные, как отличаются по характеру мироощущения, темпераменту изложения. Как трудно найти особый ключ к каждому автору и отойти от шаблонов и штампов”. Вера Хамидуллина смогла сделать самое главное – она сохранила поэтическое лицо каждого автора. Она уважает волю поэтов, хочет быть настоящим соперником в настоящей поэзии. Вере Хамидуллиной, мне кажется, удалось сблизиться с оригиналом – она смогла найти способы, как можно лучше подать стилистику оригинала, преподнести более грамотно образный ряд, характерный для татарской поэзии…”

Факил Сафин, поэт, кандидат филологических наук

вера

Хамидуллина В.П. Женское начало с мужским присутствием: художественные переводы/ Вера Хамидуллина. – Казань: «Идел Пресс», 2010. – 152 с.

В сборник вошли переводы произведений татарских и зарубежных поэтов. Среди них Н.Арсланов, Ф.Сафин, Х.Камалов, Р.Валеев, А.Халим, Ф.Джамалетдинова, Г.Байрамова, Август фон Платен, Марсель Пруст, Иоганн Вольфганг Гёте и другие.

Поэт пишет о том, как воспринимает мир. Через все работы он проводит красной нитью своё отношение к добру и злу, верности и любви. Он ведёт разговор с современниками и потомками на своём родном языке. 

“Не пожалеет время читатель! Из представленных в этом сборнике переводов поэтического наследия Татарстана целый ряд произведений смело можно отнести к разряду настоящей поэзии. Настолько они чисты и мелодичны, душевны и искренни…”

Дамир Шарафутдинов (из вступительной статьи к книге)

вера 3 Хамидуллина В.П., Ситдикова А.М.  Два родника родной земли: билингвальное издание/ Альфия Ситдикова, Вера Хамидуллина. – Казань: «Татарское книжное издательство», 2007. – 207 с.

В книгу вошли стихи и переводы двух поэтесс, живущих в городе Набережные Челны Республики Татарстан.

Со страниц этой книги две женщины, две поэтессы проникновенно говорят нам о том, что счастье живет в душе. Они прослеживают судьбу с момента рождения. Детство – это край, где счастье безмятежно. Но в безмятежность и природа, и Творец вносят томление духа, смутного ожидания, постепенно подготавливая девочку к подвигу материнства, к пониманию того, что «любовь – красивая мелодия!».

IMG_20150504_154745 Хамидуллина В.П. Воспоминания моей бабушки…: стихи для детей/ Вера Хамидуллина. – Казань : “Идел-Пресс”, 2010. – 152 с.

В книгу вошли не только стихи и загадки для самых маленьких читателей, но и стихи и одушевленные сказки для детей младшего и среднего школьного возраста, а так же переложение татарских мифов и легенд и переводы из детской татарской поэзии.

“В книгу вошли замечательные загадки. Однажды я видела, как на литературном вечере дети с восторгом искали на них ответы, живо откликаясь на выступление автора. Отрадно, что автор включил и переводы с татарского языка поэтических сказок Зулейхи Мингазовой…”

Лилия Газизова (из вступительной статьи к книге)

воспомнания моей бабушки0006 Хамидуллина В.П. На планете разноцветной: [стихи для детей, переводы современной детской татарской поэзии]/ Вера Хамидуллина. – Казань : “Идел-Пресс”, 2015. – 64 с.

В данную книгу вошли переводы лучших современных татарских поэтов, пишущих для детей. Смешные и поучительные, восторженные и занимательные истории в стихах, обращены к школьникам младших классов. Как замечательно жить на нашей разноцветной планете! Сколько открытий ждёт читателей. Стоит только отправиться в путь по дорожке, ведущей от дома…

дети Хамидуллина В.П. Сказочные загадки: стихи-загадки/ Вера Хамидуллина. – Казань: «Идел-Пресс», 2015. – 16 с.

В книгу вошли 23 загадки по русским народным сказкам, а так же сказкам народов мира и авторским сказкам.

дети3 Хамидуллина В.П. Радуга Сабантуя – Сабантуй балкышы: стихи и переводы для детей младшего и среднего школьного возраста/ А.М. Ситдикова, В.П. Хамидуллина – Казань: «Идел Пресс», 2013. – 20 с.

Книга издана по заказу Министерства культуры Республики Татарстан в рамках литературно-издательского проекта «Современные авторы – детям» (САД). 

 В ней дети знакомятся со всеми видами состязаний татарского национального праздника Сабантуй. 

полетели Хамидуллина В.П. Полетели! Раз…Два…Три…: стихи и переводы для детей дошкольного и младшего школьного возраста/ Вера Хамидуллина. – Казань: «Идел Пресс», 2015. – 112 с.

В книге собраны авторские стихи в переводе на татарский язык и стихи татарских поэтов в переводе Веры Хамидуллиной на русский язык, вошедшие в серию «Современные авторы – детям. Издано в Казани» за 2012-2014г.г. Билингвальное издание.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.